Side by side

Genesis 32

← Single column

Classic

Classic (WEB / ASV)

ModernAI

Modern English

1And Jacob went on his way, and the angels of God met him.

1Jacob continued on his journey, and the angels of God met him.

2And Jacob said when he saw them, This is God’s host: and he called the name of that place Mahanaim.

2When Jacob saw them, he said, 'This is God’s army!' So he named that place Mahanaim.

3And Jacob sent messengers before him to Esau his brother unto the land of Seir, the field of Edom.

3Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau in the land of Seir, the country of Edom.

4And he commanded them, saying, Thus shall ye say unto my lord Esau: Thus saith thy servant Jacob, I have sojourned with Laban, and stayed until now:

4He gave them these instructions: 'This is what you are to say to my master Esau: Your servant Jacob says, I have been staying with Laban and have remained there until now.

5and I have oxen, and asses, and flocks, and men-servants, and maid-servants: and I have sent to tell my lord, that I may find favor in thy sight.

5I have oxen, donkeys, flocks, and male and female servants. I am sending this message to my lord to find favor in your eyes.'

6And the messengers returned to Jacob, saying, We came to thy brother Esau, and moreover he cometh to meet thee, and four hundred men with him.

6When the messengers returned to Jacob, they said, 'We went to your brother Esau, and now he is coming to meet you with four hundred men.'

7Then Jacob was greatly afraid and was distressed: and he divided the people that were with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two companies;

7Jacob was terrified and deeply distressed. He divided the people who were with him, along with the flocks, herds, and camels, into two separate groups.

8and he said, If Esau come to the one company, and smite it, then the company which is left shall escape.

8He thought, 'If Esau comes and attacks one group, the group that is left can escape.'

9And Jacob said, O God of my father Abraham, and God of my father Isaac, O Jehovah, who saidst unto me, Return unto thy country, and to thy kindred, and I will do thee good:

9Then Jacob prayed, 'O God of my grandfather Abraham and God of my father Isaac, Lord, you told me, "Go back to your country and your relatives, and I will make you prosper."

10I am not worthy of the least of all the lovingkindnesses, and of all the truth, which thou hast showed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two companies.

10I am not worthy of all the kindness and faithfulness you have shown your servant. I had only my walking stick when I crossed this Jordan River, but now I have become two large groups.

11Deliver me, I pray thee, from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he come and smite me, the mother with the children.

11Please rescue me from the hand of my brother Esau, for I am afraid he will come and attack me and also the mothers and their children.

12And thou saidst, I will surely do thee good, and make thy seed as the sand of the sea, which cannot be numbered for multitude.

12But you said, "I will surely treat you well and make your descendants like the sand of the sea, which is too many to count."'

13And he lodged there that night, and took of that which he had with him a present for Esau his brother:

13He spent the night there, and from what he had with him, he selected a gift for his brother Esau:

14two hundred she-goats and twenty he-goats, two hundred ewes and twenty rams,

14two hundred female goats and twenty male goats, two hundred female sheep and twenty rams,

15thirty milch camels and their colts, forty cows and ten bulls, twenty she-asses and ten foals.

15thirty female camels with their young, forty cows and ten bulls, and twenty female donkeys and ten male donkeys.

16And he delivered them into the hand of his servants, every drove by itself, and said unto his servants, Pass over before me, and put a space betwixt drove and drove.

16He put them in the care of his servants, each herd by itself, and said to them, 'Go on ahead of me, and keep some space between the herds.'

17And he commanded the foremost, saying, When Esau my brother meeteth thee, and asketh thee, saying, Whose art thou? and whither goest thou? and whose are these before thee?

17He instructed the first one in line: 'When my brother Esau meets you and asks, "Who do you belong to, where are you going, and who owns all these animals in front of you?"

18then thou shalt say, They are thy servant Jacob’s; it is a present sent unto my lord Esau: and, behold, he also is behind us.

18then you shall say, "They belong to your servant Jacob. They are a gift sent to my lord Esau, and he is right behind us."'

19And he commanded also the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him;

19He gave the same instructions to the second, the third, and all the others following the herds: 'Say the same thing to Esau when you meet him.

20and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me.

20And be sure to say, "Your servant Jacob is coming behind us."' For he thought, 'I will win him over with these gifts I am sending ahead; then when I see him, perhaps he will accept me.'

21So the present passed over before him: and he himself lodged that night in the company.

21So the gifts went on ahead of him, while he spent that night in the camp.

22And he rose up that night, and took his two wives, and his two handmaids, and his eleven children, and passed over the ford of the Jabbok.

22During the night Jacob got up and took his two wives, his two female servants, and his eleven sons and crossed the ford of the Jabbok River.

23And he took them, and sent them over the stream, and sent over that which he had.

23After he had sent them across the stream, he sent over everything else he owned.

24And Jacob was left alone; and there wrestled a man with him until the breaking of the day.

24So Jacob was left all alone, and a man wrestled with him until daybreak.

25And when he saw that he prevailed not against him, he touched the hollow of his thigh; and the hollow of Jacob’s thigh was strained, as he wrestled with him.

25When the man saw that he could not overpower Jacob, he touched the socket of Jacob’s hip so that his hip was wrenched as he wrestled with the man.

26And he said, Let me go, for the day breaketh. And he said, I will not let thee go, except thou bless me.

26Then the man said, 'Let me go, for it is daybreak.' But Jacob replied, 'I will not let you go unless you bless me.'

27And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.

27The man asked him, 'What is your name?' 'Jacob,' he answered.

28And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for thou hast striven with God and with men, and hast prevailed.

28Then the man said, 'Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with humans and have overcome.'

29And Jacob asked him, and said, Tell me, I pray thee, thy name. And he said, Wherefore is it that thou dost ask after my name? And he blessed him there.

29Jacob said, 'Please tell me your name.' But he replied, 'Why do you ask my name?' Then he blessed Jacob there.

30And Jacob called the name of the place Peniel: for, said he, I have seen God face to face, and my life is preserved.

30So Jacob called the place Peniel, saying, 'It is because I saw God face to face, and yet my life was spared.'

31And the sun rose upon him as he passed over Penuel, and he limped upon his thigh.

31The sun rose above him as he passed Penuel, and he was limping because of his hip.

32Therefore the children of Israel eat not the sinew of the hip which is upon the hollow of the thigh, unto this day: because he touched the hollow of Jacob’s thigh in the sinew of the hip.

32Therefore, to this day the Israelites do not eat the tendon attached to the socket of the hip, because the socket of Jacob’s hip was touched near the tendon.