Side by side

Micah 7

← Single column

Classic

Classic (WEB / ASV)

ModernAI

Modern English

1Woe is me! for I am as when they have gathered the summer fruits, as the grape gleanings of the vintage: there is no cluster to eat; my soul desireth the first-ripe fig.

1I am in a terrible state! I am like someone looking for fruit after the harvest is finished. There are no grapes left to eat and no early figs, which I crave.

2The godly man is perished out of the earth, and there is none upright among men: they all lie in wait for blood; they hunt every man his brother with a net.

2Godly people have disappeared from the earth; not one honest person is left. Everyone is waiting for a chance to commit murder; they hunt their own brothers with nets.

3Their hands are upon that which is evil to do it diligently; the prince asketh, and the judge is ready for a reward; and the great man, he uttereth the evil desire of his soul: thus they weave it together.

3They are experts at doing evil with both hands. Officials demand gifts, judges take bribes, and powerful people do whatever they want. Together, they plot their evil schemes.

4The best of them is as a brier; the most upright is worse than a thorn hedge: the day of thy watchmen, even thy visitation, is come; now shall be their perplexity.

4Even the best of them is like a brier bush; the most honest is sharper than a hedge of thorns. But the day your watchmen warned about has arrived—the day of your punishment. Now they will be filled with confusion.

5Trust ye not in a neighbor; put ye not confidence in a friend; keep the doors of thy mouth from her that lieth in thy bosom.

5Don't trust your neighbor or put your confidence in a friend. Be careful what you say even to the woman who lies in your arms.

6For the son dishonoreth the father, the daughter riseth up against her mother, the daughter-in-law against her mother-in-law; a man’s enemies are the men of his own house.

6For a son dishonors his father, a daughter rebels against her mother, and a daughter-in-law fights with her mother-in-law. A person’s enemies are the members of their own family.

7But as for me, I will look unto Jehovah; I will wait for the God of my salvation: my God will hear me.

7But as for me, I will keep looking to the LORD for help. I will wait confidently for God to save me; my God will certainly hear me.

8Rejoice not against me, O mine enemy: when I fall, I shall arise; when I sit in darkness, Jehovah will be a light unto me.

8Do not gloat over me, my enemy! Though I have fallen, I will rise again. Though I sit in darkness, the LORD will be my light.

9I will bear the indignation of Jehovah, because I have sinned against him, until he plead my cause, and execute judgment for me: he will bring me forth to the light, and I shall behold his righteousness.

9I will endure the LORD’s anger because I have sinned against him. I will wait until he argues my case in court and does what is right for me. He will bring me out into the light, and I will see his goodness.

10Then mine enemy shall see it, and shame shall cover her who said unto me, Where is Jehovah thy God? Mine eyes shall see my desire upon her; now shall she be trodden down as the mire of the streets.

10Then my enemy will see it and be covered with shame—the one who mocked me, saying, 'Where is the LORD your God?' I will see her defeat with my own eyes; she will be trampled down like mud in the streets.

11A day for building thy walls! in that day shall the decree be far removed.

11A day is coming to rebuild your walls! On that day, your borders will be greatly expanded.

12In that day shall they come unto thee from Assyria and the cities of Egypt, and from Egypt even to the River, and from sea to sea, and from mountain to mountain.

12In that day, people will come to you from all over—from Assyria to the cities of Egypt, from Egypt to the Euphrates River, and from sea to sea and mountain to mountain.

13Yet shall the land be desolate because of them that dwell therein, for the fruit of their doings.

13However, the earth will become a wasteland because of the people living in it and the results of their evil deeds.

14Feed thy people with thy rod, the flock of thy heritage, which dwell solitarily, in the forest in the midst of Carmel: let them feed in Bashan and Gilead, as in the days of old.

14Lead your people like a shepherd with his staff. Shepherd the flock that belongs to you, who live alone in the forest of the Carmel mountains. Let them graze in the rich pastures of Bashan and Gilead, just as they did long ago.

15As in the days of thy coming forth out of the land of Egypt will I show unto them marvellous things.

15'I will show them miracles,' says the LORD, 'just like the time when I brought you out of the land of Egypt.'

16The nations shall see and be ashamed of all their might; they shall lay their hand upon their mouth; their ears shall be deaf.

16The nations will see this and be put to shame, despite all their power. They will cover their mouths in silent shock, and their ears will be deaf to everything else.

17They shall lick the dust like a serpent; like crawling things of the earth they shall come trembling out of their close places; they shall come with fear unto Jehovah our God, and shall be afraid because of thee.

17They will crawl in the dust like snakes and like creatures that crawl on the ground. They will come trembling out of their fortresses. They will turn toward the LORD our God in fear; they will stand in awe of you.

18Who is a God like unto thee, that pardoneth iniquity, and passeth over the transgression of the remnant of his heritage? he retaineth not his anger for ever, because he delighteth in lovingkindness.

18Where is there a God like you, who forgives guilt and overlooks the sins of the few survivors of his people? You do not stay angry forever, because you delight in showing unfailing love.

19He will again have compassion upon us; he will tread our iniquities under foot; and thou wilt cast all their sins into the depths of the sea.

19You will have compassion on us again. You will trample our sins under your feet and throw all our mistakes into the deepest part of the sea.

20Thou wilt perform the truth to Jacob, and the lovingkindness to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.

20You will be faithful to Jacob and show your constant love to Abraham, just as you promised our ancestors under oath a long time ago.